vannghecuocsong

http://vannghecuocsong.com


Thơ tình Indonexia - Ngọc Châu dịch

THƠ INDONEEXIA
Hai bài thơ trữ tình của đất nước vạn đảo do Ngọc Châu dich
Bài 1:
Anh
Thơ của Karya Maria Ulfa
Anh là ngừơi bạn đầu tiên
Dạy em biết tình yêu trên đời này
Anh như ánh sáng ban ngày
Rọi vào em - bóng tối dày màn đêm
Anh là ô chở che em
Cản ngăn nguy hiểm gần bên hàng ngày
Tình yêu khuôn mẫu. giờ đây
không ai hiểu được lòng này anh ơi
A Ng Chau HP

THƠ  INDONEEXIA
Hai bài thơ trữ tình của đất nước vạn đảo do Ngọc Châu dich
Bài 1:
                      Anh
                                 Thơ của Karya Maria Ulfa      
Anh là ngừơi bạn đầu tiên
Dạy em biết tình yêu trên đời này
Anh như ánh sáng ban ngày
Rọi vào em - bóng tối dày màn đêm
Anh là ô chở che em
Cản ngăn nguy hiểm gần bên hàng ngày
Tình yêu khuôn mẫu. giờ đây
không ai hiểu được lòng này anh ơi
Định rằng ngồi lặng suốt đời

Mà anh thúc đẩy, em ngồi sao yên
Bước lên, lưng không ngoái nhìn
Đớn đau cũng chẳng hề phiền ngại chi
Cám ơn tất cả những gì
Nụ cừơi anh, cùng xiết ghì yêu thương

Chuyện xưa thật khó tỏ tường
Tình này kéo lại doạn đường xa xôi
Lặng câm, tăm tối hết rồi
Thay bằng ánh sáng mặt trời hiện ra

Cám ơn anh lần nữa nha
Chịu bao nhiêu những rầy rà, phiền đau
Vì em - kẻ thiếu đủ điều
Nhưng còn câu hỏi em nhiều nghĩ suy

Chọn em – bởi lí do gì?

Hỏi anh, anh chỉ cừơi khì ngó lơ
Nhún vai, trả lời như mơ
“Em – năng lượng mỗi phút giờ hỡi em
Là tình yêu ngự trong tim”


Ngọc Châu dịch, có tham khảo phiên bản tiếng Nga và tiếng Anh
Nguyên tác:
Kau

Karya Maria Ulfa
Kau, lelaki pertama dalam hidupku
Kau, seseorang yang ajari saya mengenal akan cinta
Kau, cahaya terang dibalik diriku yang kelam
Dan kau, payung kesedihan yang cegahku dalam kehancuran

Kasih, kaulah wujud dalam kehidupanku kini
Tak ada seorang lagi yang mengerti
Perempuan yang terlanjur di hinggapi sunyi
Kau seakan memotivasi diri ini
Melangkah maju tanpa memalingkan rupa kembali
Bertemu rasa yang dinamakan sakit

Terima kasih atas segalanya, sayang
Kau telah mempertemukanku dengan senyuman
Yang dulu tak bisa terbayang
Cinta ini telah merubah celah bayang
Gelap dan tak bersuara itu telah hilang
Tergantikan dengan mentari yang tak sungkan datang

Sekali lagi, terima kasih
Atas setiap luka yang kamu tandang
Tuk diriku yang serba kekurangan
Aku masih saja terpikir akan satu tanya
Mengapa aku?
Namun kamu hanya sematkan senyuman
Lalu, kamu pegang bahu ini
Dan ucapkan kata indah sesudahnya
“Kau motivasi setiap langkah kecilku, lantaran kamu cintaku”

 


Meester Hajjah Maria Ulfah Soebadio Sastrosatomo (1911 - 1988), được biết đến nhiều hơn bởi tên kết hôn đầu tiên của bà  Maria Ulfah Santoso, là một nhà hoạt động và chính trị gia phụ nữ Indonesia. Bà là người phụ nữ Indonesia đầu tiên nhận được bằng luật cũng như thành viên nội các đầu tiên của Indonesia.
 


Bài số 2

Điều kỳ diệu 
(Thơ của Sapardi Djoko Damono)

Chỉ còn biết nhắm mắt vào
Phút giờ tận hưởng nhận trao phép thần
Lặng im thôi
cảm thấy dần
Mỗi giây cuộc sống thêm phần đẹp tươi

Phép màu
thần chú cuộc đời
Tình yêu hiến tặng rạng ngời trao nhau
Ngày càng hiện hữu dâng trào
Từng câu chữ 
tiếng ca nào bạn ngân

Đều thành động lực tinh thần
Cuộc đời này thật muôn phần quí yêu
Từ khi có bạn một chiều
Việc làm nào cũng thành điều thần tiên
Là cầu vồng nhé bạn hiền
Sắc màu tiên thuật đi liền bên nhau
Khiến tim tôi đập nhịp mau.

 (Ngọc Châu dịch, tham khảo bản tiếng Anh và tiếng Nga)



Nguyên tác:
Keajaiban – Sapardi Djoko Damono


Aku hanya bisa menutup mataku
Menikmati setiap detik keajaiban yang kau berikan
Aku hanya bisa terdiam
Merasakan
Setiap detik hidupku lebih berarti
Setiap Mantra dan Keajaiban
Yang kau sihirkan padaku
Terasa Lebih merasuk kedalam jiwa
Setiap kalimat dan huruf
Yang terlantun dari mulutmu
Menjadi kata kata penyemangat dalam hidupku
Hidupku terasa lebih berarti
semenjak kau hadir dalam duniaku
Setiap apa yang kau lakukan
Menjadi keajaiban tersendiri
dalam Fantasiku
Kau pelangi dalam hidupku
Yang slalu memberi warna dan keajaiban
Disetiap disetiap detak denyut nadiku


 

 Sapardi Djoko Damono (20 tháng 3 năm 1940 - 19 tháng 7 năm 2020) là nhà thơ người Indonesia nổi tiếng với những bài thơ trữ tình, và được coi là người tiên phong của thơ trữ tình ở Indonesia.

Giải thưởng thơ Putera năm 1983
    Giải thưởng văn học của Hội đồng nghệ thuật Jakarta năm 1984
    Giải thưởng viết về biển năm 1986
    Giải thưởng Achmad Bakrie cho Văn học năm 2003. [11]
    Giải thưởng Akademi Jakarta năm 2012


 





 
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây