MỘT BÀI THƠ ,,VÔ LỐI,, TÀ DÂM, BỆNH HOẠN

MỘT BÀI THƠ ,,VÔ LỐI,, TÀ DÂM, BỆNH HOẠN

  •   17/09/2021 01:01:56 AM
  •   Đã xem: 58
  •   Phản hồi: 0
Khi tập “ Sự mất ngủ của lửa” được Hội Nhà văn Việt Nam tặng giải thưởng, ngay năm1993, nhà thơ Trần Mạnh Hảo đã viết “ Nguyễn Quang Thiều tự dịch thơ mình ra tiếng Việt” và phong cho ông nhà “ Khóc Học” . Tôi nghĩ rất đúng mà chưa hết. Nguyễn Quang Thiều có du học học ngành Công an chuyên nghiệp, nhưng Nguyễn Quang Thiều không biết làm thi ca, nhất là thơ tiếng Việt. Tập “Sự mất ngủ của lửa” đầy hàng chục chữ khóc, riêng bài này đã hơn bốn chữ gần khóc: tôi nấc lên, tôi sặc khói, tôi sẽ ngủ, tôi nhói lên…
Thơ vô lối nguy hiểm hơn dịch covid 19

Thơ vô lối nguy hiểm hơn dịch covid 19

  •   16/09/2021 02:33:42 AM
  •   Đã xem: 25
  •   Phản hồi: 0
THƠ ,,VÔ LỐI,, NGUY HẠI HƠN DỊCH COVID 19
  DIỆT ,,THƠ VÔ LỐI,, HƠN DIỆT GIẶC
    Đỗ Hoàng         
  Không chỉ Việt Nam, nhân loại đã làm thơ không vần từ thuở sơ khai. Bài thơ ,,Đế vương thua ta,, xuất hiện ơ Trung Quốc đã 5, 6 nghìn năm

吾日出 而 作
日入而 息
凿 井 而 飮
耕 田 而 食
帝王 於何 有 思
VẦN ĐIỆU TRONG THƠ CÁC NHÀ THƠ PHƯƠNG TÂY ,,tiếp theo,,

VẦN ĐIỆU TRONG THƠ CÁC NHÀ THƠ PHƯƠNG TÂY ,,tiếp theo,,

  •   15/09/2021 08:21:55 PM
  •   Đã xem: 23
  •   Phản hồi: 0
Trong cộng đồng 54 dân tộc sông lâu đời trên đất nước Việt có rất nhiều nhà thơ tộc người thiểu số làm thơ tiếng Việt (tiếng Kinh) rất khá giỏi. Họ trở thánh những nhà thơ song ngữ tài năng như Nông Quốc Chấn, Hoàng Văn Thụ, Hoàng Đức Hậu, Bàn Tài Đoàn, Cầm Biêu, Bạc Văn Ùi (có thuyết nói là Cẩm Giang), Y Phương, Lương Định, Triệu Lam Châu, Dương Thuấn… Duy chỉ Inrasara (tộc Chăm) sử dụng tiếng Việt trong giao tiếp và trong thơ ca rất lớm khởm, vô lối, tắc tỵ , quái đản, bệnh hoạn…
tải xuống

Vần điệu trong thơ Âu, Mỹ và thơ phương Đông

  •   14/09/2021 10:50:20 AM
  •   Đã xem: 36
  •   Phản hồi: 0
Vần điệu trong thơ Âu, Mỹ và thơ phương Đông
Tiếng Anh
America         = phiên âm   =  e me rờ cần = Mỹ
Televisions      =       nt        =  che lơ vi sần = ti vi
Eat breakfast  =       nt        =  it broets phét  = ăn sáng
Conversation  =       nt        =  con vơ sây sần = nói chuyện
tải xuống

VẦN ĐIỆU TRONG THƠ CÁC NHÀ THƠ TIẾNG ANH Lord Byron

  •   14/09/2021 02:48:10 AM
  •   Đã xem: 22
  •   Phản hồi: 0
Khi đôi ta chia tay  =  When we two parted

VẦN ĐIỆU TRONG BÀI THƠ NÀY

Khổ 1, ababcece
Khổ 2, ababcdcddedeglgl
Khổ 3, abcbegeg
When we two parted
In silence and tears,
Half broken-hearted
To sever for years,
Pale grew thy cheek and cold,
a AVERS tải xuống

Vần điệu trong thơ các nhà thơ Pháp

  •   12/09/2021 10:11:02 AM
  •   Đã xem: 25
  •   Phản hồi: 0
VẦN ĐIỆU TRONG THƠ CÁC NHÀ THƠ PHÁP
     Nhà thơ Feslix Arvers
FÉLIX ARVERS VÀ "TÌNH TUYỆT VỌNG"
Nguyên tác bài thơ như sau :
Vần điệu thơ Son net 14 câu
2 khổ 4 câu, khổ 1vần abab ,, mystère… taire,, ; ,, conçu… rien su,,
khổ 2 vần abba ,, inaperçu… reçu,, ; ,, solitaire,…la terre,,,
2 khổ 3 câu, vần ôm aab ,, tendre… entendre,, ; ,, fidèle,… d'elle,,
tải xuống (32)

Vần điệu trong thơ các nhà thơ Nga...,,tiếp theo,,

  •   12/09/2021 01:47:15 AM
  •   Đã xem: 22
  •   Phản hồi: 0
Журавли
Rasul Gamzatov
Vần
Khổ 1 abcb ,, полей,… журавлей.,,
Khổ 2 abcb ,, голоса…. небеса?,,
Khổ 3 abcb ,, журавли… брели.,,
Khổ 4 abcb ,, имена…. сходна?,,
Khổ 5 abab ,, исходе дня,… для меня!,,
Khổ 6 abcb ,, сизой мгле… земле,,
tải xuống (30)

Vần điệu trong thơ các nhà thơ Nga...

  •   11/09/2021 04:03:33 AM
  •   Đã xem: 27
  •   Phản hồi: 0
VẦN ĐIỆU CÁC NHÀ THƠ NGA…
Đỗ Hoàng
Hồi làm tạp chí ,,Diễn đàn Văn nghệ Việt Nam,, tôi có hỏi nhà văn Trần Đương, người du học ở Đức từ bé,, Các nhà thơ Đức viết như thế nào. Ông trả lời = Các cu Gớt, Hen ry… vàn điệu chỉnh chu lắm.Bây gió họ cũng lung tung, lang tang như ta.
Xin tham khảo vần điệu thơ Nga
Bài thơ ,,Thôi chào nhé…,, của Xéc gây Ê XÊ NHIN
Luật vần abcb ,, груди… впереди.,,khổ 1
và abcb ,, бровей,… новей,, khổ 2
Gõ ba búa...

Gõ ba búa...

  •   10/09/2021 05:23:08 AM
  •   Đã xem: 54
  •   Phản hồi: 0
Trình Giảo Kim
Một phần bức họa vẽ 24 công thần nhà Đường. Trình Giảo Kim là người đầu tiên bên trái.
Trình Giảo Kim (chữ Hán: 程咬金; 589-665), Nghĩa Trinh (义贞), húy Tri Tiết (知節), là một đại tướng công thần khai quốc nhà Đường. Ông được xếp thứ 19 trong số 24 công thần được vẽ chân dung trên Lăng Yên các.
Mục lục
Dịch Vô lối Mã Giang Lân...

Dịch Vô lối Mã Giang Lân...

  •   31/08/2021 01:37:46 AM
  •   Đã xem: 45
  •   Phản hồi: 0
Lts: Như có lần đã viết về Nhà thơ Mã Giang Lân, ông cố làm mới nhưng càng sa vào lẩn thẩn,hết văn nô đến vô lối, khập khễnh, ăn cắp thi hữu, hoặc bê nguyên xi tiêng nước ngoài . Đó là một  việc hết sức tệ hại của một người Việt bình thường, không nói đến nhà giáo, nhà thơ.
Điển  hình bài BAIYOKE SKY HOTEL
Đây là bài viết sơ sài nó chỉ là tự thuật của một người có đi qua Bangkok và qua Đức. Những người làng tôi qua Đức bồng cháu cho con xuất khẩu lao động đều đi được. Họ quá giang Bangkok rồi sang Beklink.
Hồ Chủ tịch nói: “Tiếng ta có nên dùng tiếng ta, lúc nào tiếng ta không có  thì mới vay mươn tiếng nước ngoài”. Từ  hotel (hâu theo) – tiếng Anh ta có đầy: âm Hán Vi ệt – có khách sạn, điếm phạn, lữ quán, tiếng Việt có nhà trọ, nhà  nghỉ, quán cơm. Hotet cũng là anh em họ Nhà nghỉ, Nhà thổ…
Gánh nước sông   tải xuống

Vô lối Nguyên Quang Thiều - Bài Gánh nước sông....

  •   23/07/2021 01:37:50 AM
  •   Đã xem: 76
  •   Phản hồi: 0
VÔ LỐI NGUYỄN QUANG THIỀU – LẮM LỜI, NHÔM NHOAM, KÉM HIỂU BIẾT…
Đỗ Hoàng
Ltg: Nguyễn Quang Thiều viết toàn tòng “vô lối” từ tập sách “Sự mất ngủ của lửa 1992” cho đến , “Những người đàn bà gánh nước sông 1995”, Những người lính của làng, 1996
Thơ Nguyễn Quang Thiều, 1996
Nhịp điệu châu thổ mới, 1997
Bài ca những con chim đêm, 1999
Thơ tuyển cho thiếu nhi, 2004
Cây ánh sáng, 2009
Châu thổ, 2010, đều là một loai viết cặn bả, quái thai trong văn chương Việt!
Bây giờ là lúc... Nguyễn Khoa Điềm

Bây giờ là lúc... Nguyễn Khoa Điềm

  •   17/07/2021 09:21:11 AM
  •   Đã xem: 176
  •   Phản hồi: 0
Từ khi bị mất chức vì ông cậu ruột của vợ là Nguyễn Đức Đạo tố cáo Nguyễn Khoa Điềm không phải đảng viên, trong tù khai báo với địch, bị chi bộ nhà tù lao Thừa Phủ - Huế cô lập, Nguyễn Khoa Điềm bị bãi chức buộc về hưu sớm, ông luôn viết ra những cái gọi là thơ nhưng thực chất nó chỉ là thứ Vô lối, nói vo, nói lấy được thể hiện một tâm tạng bực bội, đầy cay cú, ấm ức, hậm hực vì mất chức, mất quyền mất hết bổng lộc, vàng ròng mà vơ vét chưa thỏa tấm lòng.
BAN LÃNH ĐẠO HỘI NHÀ VĂN KHÓA MỚI (khóa X) ÚNG HỘ CHO THƠ VÔ LỐI

BAN LÃNH ĐẠO HỘI NHÀ VĂN KHÓA MỚI (khóa X) ÚNG HỘ CHO THƠ VÔ LỐI

  •   16/07/2021 05:03:48 AM
  •   Đã xem: 130
  •   Phản hồi: 0
Như đã nói các bài viết trước, lần này tôi (Đỗ Hoàng) xin trích dẫn những cây viêt “vô lối” gia truyền mà Văn nghệ bộ mới, số 1 tâng bốc!
Ly Hoàng Ly in 6 bài, có chân dung, Văn Giá 3 bài, Hoàng Thụy Anh 3 bài, Lâm Huy Nhuậm 3 bài . Trừ Lâm Huy Nhuạn viết ba bài theo thể thơ lục bát cũ như trái đất, con các tác giả khác đều viết toàn tòng “vô lối, nghĩa là dở dơi, dở chuột, ngô ngô ngọng ngong, không ra tư duy, không triết lý…đều vớ vẫn như vô lối của các nhân vật lãnh đạo Hội Nhà văn khóa mới (khóa X): Nguyễn Quang Thiều, Nguyễn Bình Phương, Trần hùng, Phan Hoàng, Phạm Đương, Phú Trạm In ra sa ra, Đinh Thị Như Thúy…
tải xuống

Vô lối phá thi ca! (Trên Văn nghệ bộ mới – Số 1 – 6/ 2021)

  •   04/07/2021 09:58:28 AM
  •   Đã xem: 104
  •   Phản hồi: 0
Tôi đọc những bài gọi là “thơ” trên báo mạng Văn nghệ bộ mới, số 1, ngày 12 – 12 - 6 – 2021,( trừ mấy bài của Lâm Huy Nhuận viết theo thể thơ lục bát, có bài lặp tứ cũ) thật sự nó là những bài “Vô lối” - một loại viết nở rộ từ khi Hội Nhà văn Việt Nam trao giải cho tập “Sự mất ngủ của lửa” của Nguyễn Quang Thiều năm 1993 - một tập viết yếu kém toàn diện phản thi ca và sau đó 30 chục năm liên tiếp trao giải cho những tập phi thơ ca khác! Đến hôm nay báo Văn nghệ của Hội danh nhân đổi mới đưa loại viết “vô lối” như khẳng định tiêu chí và quan niệm thơ của mình.
Đám vô lối phá Văn chương Việt

Đám vô lối phá Văn chương Việt

  •   01/07/2021 09:36:07 AM
  •   Đã xem: 100
  •   Phản hồi: 0
Từ khi Hội Nhà văn Việt Nam trao giải cho tập “Sự mất ngủ của lửa” của Nguyễn Quang Thiều , một tập viết ngô ngông phá nát văn chương Việt và liên tiếp hàng chục năm sau trao giải cho các tập vô lối khác: “Bầu trời không mái che” của Mai Văn Phấn, “Chân đất” của Thanh Thảo” , “Hoan ca” của Đỗ Doãn Phương, “Sóng & khoảng lặng” của Từ Quốc Hoài. Thơ Ly Ly, “Giờ thứ 24” của Phạm Đương, “Những lớp sóng ngôn từ “của Mã Giang Lân, “Mặt thớt “ của Trần Quang Quý, Thơ Đinh Thị Như Thúy, “Chất vấn thói quen” (tặng thưởng) của Phan Hoàng…thì thơ vô lối nở ra như nấm độc sau mưa!
Câu hỏi cuối ngày - Bệnh hoạn, bẩn thỉu....

Câu hỏi cuối ngày - Bệnh hoạn, bẩn thỉu....

  •   12/06/2021 06:51:08 AM
  •   Đã xem: 112
  •   Phản hồi: 0
Khi tập “ Sự mất ngủ của lửa” được Hội Nhà văn Việt Nam tặng giải thưởng, ngay năm1993, nhà thơ Trần Mạnh Hảo đã viết “ Nguyễn Quang Thiều tự dịch thơ mình ra tiếng Việt” và phong cho ông nhà “ Khóc Học” . Tôi nghĩ rất đúng mà chưa hết. Nguyễn Quang Thiều có du học học ngành Công an chuyên nghiệp, nhưng Nguyễn Quang Thiều không biết làm thi ca, nhất là thơ tiếng Việt. Tập “Sự mất ngủ của lửa” đầy hàng chục chữ khóc, riêng bài này đã hơn bốn chữ gần khóc: tôi nấc lên, tôi sặc khói, tôi sẽ ngủ, tôi nhói lên…
BỎ BÀI “TIẾNG VỌNG” CỦA NGUYỄN QUANG THIỀU RA KHỎI SÁCH GIÁO KHOA (Tiếng Việt - Lớp 5 tập một)

BỎ BÀI “TIẾNG VỌNG” CỦA NGUYỄN QUANG THIỀU RA KHỎI SÁCH GIÁO KHOA (Tiếng Việt - Lớp 5 tập một)

  •   12/06/2021 06:45:05 AM
  •   Đã xem: 108
  •   Phản hồi: 0
Những tác phẩm được tuyển chọn vào sách giáo khoa là những tác phẩm tinh hoa kinh điển có giá trị cao về nội dung tư tưởng, nghệ thuật được thử thách qua thời gian và phù hợp tâm lý lứa tuổi học sinh. Chúng ta ai cũng có tuổi thơ cắp sách đến trường và những bài văn, bài thơ từ thuở ấu trò được ăn sâu trong trí nhớ và đi theo suốt cuộc đời của chúng ta, nó là mẫu mực trong sáng về tình yêu quê hương, đất nước, về tình cảm yêu thương không thể xóa nhòa:
NHỮNG NGƯỜI ĐÀN BÀ GÁNH NƯƠC SÔNG THƠ CỨT ĐÁI

NHỮNG NGƯỜI ĐÀN BÀ GÁNH NƯƠC SÔNG THƠ CỨT ĐÁI

  •   11/06/2021 08:41:09 PM
  •   Đã xem: 182
  •   Phản hồi: 0
Cũng như bài “Bài hát về cố hương”, Nguyễn Quang Thiều nói vế làng Chùa của ông, nhưng cái làng của ông đơn điệu sơ sài, không có gì đặc sắc, tiêu biểu. Ông viết kiểu Vô lối nên không một người Việt nào đọc nổi và ngửi được! Bài trước muốn làm con chó cnh giữ quê hương, bài này mấy gã đàn ông mang mơ biển giậ dữ ra khỏi nhà. Chất giang hồ hảo hớn mu mơ đâu từ trong các trang viết Thi Nại Am tả trong Thủy Hử hiện ra một cách thô thiển! Ngay đặt tựa đề đã dài dòng rất Tây đen lai mà lại phản cảm: “Những người đàn bà gánh nước sông”
ĐỖ TRUNG LAI ĐÁNH TRỐNG QUA CỬA SẤM!

ĐỖ TRUNG LAI ĐÁNH TRỐNG QUA CỬA SẤM!

  •   11/06/2021 09:06:40 AM
  •   Đã xem: 97
  •   Phản hồi: 0
Thi thoảng cũng có người dịch thơ tiếng nước ngoài qua bản dịch nghĩa của người khác ra thơ tiếng mẹ đẻ. Bài thơ dịch thành công hay không thành công tùy thuộc vào sự cảm thụ của người dịch qua việc chuyển nghĩa của người dịch nghĩa. Người dịch thơ như thế cũng là bất đắc dĩ mà thôi. Ở nước ta có người dịch như thế làm thành cuốn sách này sang cuốn sách khác và công bố rầm rộ trên những báo văn học chính thống: Văn nghệ, Tạp chí Thơ, Nhà văn, Nhà văn và Tác phẩm, Người Hà Nội... như là một “tài năng” dịch thơ, đó là Đỗ Trung Lai (!). Đỗ Trung Lai dịch thơ các đại thi hào, thi hào Trung Hoa như Lý Bạch, Đỗ Phủ, Bạch Cư Dị, Vương Duy, Mạnh Hạo Nhiên, Đỗ Mục

Các tin khác

G???ng g???i

Truy??n ng??n c??a ???? Ho??ng                                          H??n th??ng n??y, m??a nh??ng...

Thống kê
  • Đang truy cập9
  • Hôm nay2,156
  • Tháng hiện tại62,263
  • Tổng lượt truy cập7,089,411
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây